如果這個是謠言的話,看原文請搜索 "韓國情報" "ドラゴンネスト" "3次"
紅色為預定增加的新2轉職業(RF裡叫3次職)
ウォーリアー(戰士)═┬ソードマスター(劍神).┬グラディエーター
│ └ウォーロード
├マーセナリー(戰神)═┬フィア
│ └デストロイヤー
└アヴェンジャー┬ダークナイト
└アビスウォーカー
グラディエーター(Gladiator):直譯為古代劍鬥士,擁有綜合角鬥技巧的人
ウォーロード(Warlord):直譯為督軍,擅長劍術的人
フィア(Fear):這個要發揮想像力了
デストロイヤー(Destroyer):翻的蠢一點麼叫破壞者(功很高的樣子),驅逐艦也叫destroyer
アヴェンジャー(Avenger):直譯復仇者,這條線的職業好魔力
ダークナイト(Dark night):這個不是貝哥啊~總算知道為什麼要有魔力的斧頭了
アビスウォーカー (Abyss Walker):直譯叫深淵步行者,不知道是幹什麼的
アーチャー(弓箭)═┬ボウマスター(箭神)═┬スナイパー
│ └アーティラリー
├アクロバット(遊俠).═┬シューティングスター
│ └ソウルブレイカー
└ハンター═┬レンジャー
└デトネーション
スナイパー (Sniper):狙擊手,和製作者專文裡寫的一樣,估計是個攻擊高的分支
アーティラリー(Artillery):直譯是大炮的意思(炮姐明顯是這個職業的,當媽一定就是祭祀了)
シューティングスター(Shooting Star):太帥了這名字~流星?隕石?
ソウルブレイカー(Soul Breaker):以前有個動畫名字就叫,中文叫魂狩
ハンター(Hunter):獵人
レンジャー(Ranger):這種就屬於知道什麼意思,中文要想半天的詞,監督員?士兵?保護員?
デトネーション(Detonation):這個詞不常用,物體速度超過音速後爆燃的現象。
ソーサレス(法師)═┬エレメンタルロード(元素)┬パンデモニウム
│ └ロード
├フォースユーザー(魔導)═┬マジェスティー
│ └タイムストッパー
└ウォーロック═┬ミストレス
└イリュージョニスト
パンデモニウム(Pandemonium):パンデモニウム本來是混亂的意思,現在遊戲動畫多了所以大多引申意義了,比方說FF11里有只水龜boss就叫「パンデモニウム」,不過也「パンデモニウム」也有神話意義,而且是地獄這種東西的代詞。
ロード(Lord):支配者,女王你懂的
マジェスティー(Majesty):雄偉(還名詞)= =
タイムストッパー(Time Stoper):你懂的,時間以後準備單修吧
ウォーロック(Warlock):大法師
ミストレス(Mistress):不得不承認法師這條線所有詞都很SM
イリュージョニスト(Illusionist):消失者?奇術師?
クレリック(牧師)═┬パラディン(賢者)┬クルセイダー
│ └テンプルナイト
├モンク═┬インパルス
│ └チャンピオン
└プリースト(祭祀)┬エクソシスト
└セイント
クルセイダー (Crusaders):一樂隊名字(大霧),騎士,這個騎士和一般性不一樣(十字架をつけた集團)。
テンプルナイト(Templique Knight):首先來解釋「テンプル(Templique)」歐洲中世紀有一個騎士團名字叫Templique,專門救濟有困難的人,我們熟知的聖殿騎士團,聖堂騎士團都是指Templique Knight
エクソシスト(Exorcist):本意是教會的三個下級聖品之一,不同於大主教(bishop),exorcist是偏向於驅魔類型的
セイント (Saint) :基督教中的聖人,聖光普照大地那種
モンク(Monk):和尚?武僧?,大概和RO裡面的武僧類似吧,阿修羅霸鳳拳。
インパルス(Impluse):高達SEED裡不是有個脈衝高達啊,就是這個インパルス
チャンピオン(Champion):叫冠軍實在是太窘了
現在對於3次職比較統一的觀點是
武器的專門化,3轉之後你只能拿1種武器
技能專門化,比如說,修火的只有火,修水的只有水,雷神沒奶,奶不放電,要不你輸出高,要不你動作慢
技能可能也會像T3一樣再次大改,不改的話,這個技能實在是太多了
45級轉職
新版本比較無趣,職業歧視一直很深,代理態度也惡劣,非牧師同學表示衝擊海龍無希望所以就不指望了,因此討論3次轉的人會比較多些
超贊
期待
支持
很瞎
翻桌
懷疑